Интервью

Олег Меньшиков
Российский актёр театра и кино, театральный режиссёр.

Олег Меньшиков

"Мы искренне полюбили Оренбург"

В Оренбуржье завершились гастроли Московского драматического театра имени Марии Ермоловой. 

Приезд столичного театра – уже сам по себе праздник, а когда его возглавляет такого масштаба артист и режиссер, как Олег Меньшиков – праздник праздников. Перед началом гастролей состоялась пресс-конференция, на которой представители оренбургских СМИ задали вопросы любимому актёру.

Судя по эмоциональным ответам кумира нескольких поколений зрителей, артист разделяет симпатии оренбуржцев.

— Мы искренне полюбили Оренбург, – признался он. – Город незабываемый. Замечательный зритель. У вас потрясающий театр. Представьте, сколько лет я езжу по гастролям: это ж сколько зрителей, сколько залов я видел. Но в памяти остаются единицы. Ваш – в их числе.

Для гастрольного тура были выбраны три спектакля. Для каждого нашелся свой резон. «Оркестр мечты» привезли по просьбам зрителей.

Репетиция «Оркестра мечты»

Спектакль «1900» включён в гастрольную афишу потому, что художественный руководитель считает эту постановку программной для театра. По ней можно понять интонацию театра на нынешнем этапе. Третий спектакль — «Гамлет» — не является программным, но, по словам лидера театра, обладает выдающейся актёрской работой Александра Петрова – молодого артиста, на которого и был поставлен этот спектакль.

— Почему взял Александра Петрова? Я увидел в нём артиста совершенно забытого амплуа «герой-неврастеник», подчеркнул Олег Меньшиков. – Он обладает потрясающей актёрской заразительностью, дающейся очень немногим.

Для постановки шекспировской трагедии театр заказал новый перевод, отказавшись от переводов Бориса Пастернака и Михаила Лозинского.

— Борис Леонидович, будучи гениальным поэтом, сделал блистательные переводы. Но мне кажется, что в некоторых трагедиях он уходил от проблем шекспировских героев, поэтому соответствие его переводов подлиннику можно поставить под сомнение. Ведь того же «Гамлета» играли матросы на кораблях во время кругосветных путешествий. Представьте, каким должен был быть это текст, чтобы им было это близко? Потому, новые переводы – явление необходимое. И вообще, если выстроить в ряд все его переводы пьес Шекспира, то получится одна очень длинная трагедия, — отметил Меньшиков.

Кстати, сам он тоже скоро будет играть в шекспировской пьесе «Макбет», перевод которой тоже был заказан современному поэту — ученику Иосифа Бродского.

Мало кто из людей творческих делится своими планами, боясь сглазить, что ли. Или нечем особенно делиться. А вот Олег Меньшиков рассказал, что есть у него мечта поставить оперетту Кальмана «Сильва». А еще хочет вернуть театр в его изначальное существование. Чтобы, как говорил Немирович-Данченко, вышли два актёра, постелили коврик, собрались зрители – вот тебе и театр. Театр, лишённый кулис, возникающий как бы из ничего. Но он возникает. У нас на глазах. Практически из пустого пространства.

Кстати, о музыке. Невооружённым глазом видно пристрастие артиста к этому виду искусства. Он окончил музыкальную школу по классу скрипки, играет на фортепиано, обладает абсолютным слухом, потрясающе поёт. Но эти таланты долгое время были не востребованы режиссёрами. Не давали ему петь любимых песен. И вот сейчас, сам став художественным руководителем театра, он ставит спектакли, в которых музыка следует за нами. Или мы следуем за музыкой. Как в «Оркестре мечты». Или показывает «жизнь человеческого духа» на примере гениального музыканта, как в спектакле «1900».

Пришло время, и он сам берёт, «всё, что хочет», щедро одаривая нас своим искромётным талантом.

Говорят, публика «голосует» ногами. (Хотя лучше думать, что сердцами). Так вот, при стоимости билетов от одной до пяти тысяч рублей, что для нашего города существенные цены, на все спектакли были аншлаги.

Кстати, на вопрос, чем реакция на спектакль столичного зрителя и от восприятия зрителя провинциального, Олег Меньшиков ответил, не задумываясь: «Ничем». И добавил: «Когда-то подсчитали, что в московские театры москвичей ходит всего 25 процентов».

ССД